https://jiaoshi.huatu.com 2022-02-11 11:40 中國教師資格網(wǎng) [您的教師考試網(wǎng)]
二、試題范例【16上】
設計任務:請閱讀下面學生信息和語言素材,設計20分鐘的英語閱讀教學方案。
該方案沒有固定格式,但須包含下列要點:
·teaching objectives
·teaching contents
·key and difficult points
·major steps and time allocation
·activities and justifications
教學時間:20分鐘
學生概況:某城鎮(zhèn)普通高中二年級(第一學期)學生,班級人數(shù)40人。多數(shù)學生已經(jīng)達到《普通高中英語課程標準(實驗)》六級水平。學生課堂參與積極性一般。
語言素材:
Words, words, words
British and American English are different in many ways. The first and most obvious way is in the vocabulary. There are hundreds of different words which are not used on the other side of the Atlantic, or which are used with a different meaning. Some of these words are well known—Americans drive automobiles down freeways and fill up with gas; the British drive cars along motorways and fill up with petrol. As a tourist, you will need to use the underground in London or the subway in New York or maybe you will prefer to get around the town by taxi (British) or cab (American).
Chips or French fries?
But other words and expressions are not so well known. Americans use a flashlight, while for the British, it’s a torch. The British queue up; Americans stand in line. Sometimes the same word has a slightly different meaning, which can be confusing. Chips, for example, are pieces of hot fried potato in Britain; in the States chips are very thin and are sold in packets. The British call these crisps. The chips tile British know and love are French fries on the other side of the Atlantic.
Have or have got?
There are a few differences in grammar, too. The British say Have you got…? While Americans prefer Do you have…? An American might say My friend just arrived, but a British person would say My friend has just arrived. Prepositions, too, can be different: compare on the team, on the weekend (American) with in the team, at the weekend (British). The British use prepositions where Americans sometimes omit them (I’ll see you Monday; Write me soon!).
Colour or color?
The other two areas in which the two varieties differ are spelling and pronunciation. American spelling seems simpler: center, color and program instead of centre, colour and programme. Many factors have influenced American pronunciation since the first settlers arrived tour hundred years ago. The accent, which is most similar to British English, can be heard on the East Coast of the US. When the Irish writer George Bernard Shaw made the famous remark that the British and the Americans are two nations divided by a common language, he was obviously thinking about the differences. But are they really so important? After all, there is probably as much variation of pronunciation within the two countries as between them. A Londoner has more difficulty understanding a Scotsman from Glasgow than understanding a New Yorker.
推薦閱讀:
責任編輯:張欣
下一篇: 教師資格高中生物《基因治療》
公眾號
視頻號
小紅書
京ICP備16044424號-2京公網(wǎng)安備 11010802023064號 Copyright © 2001-2024 huatu.com 北京中師華圖文化發(fā)展有限公司 版權所有